2화의 제목은 물음표가 들어가지 않아서
작중 대사와는 조금 다르게 적었습니다.
高崎観音が7G(の影響で)高麗川に移動しています。 | 타카사키 관음이 7G(의 영향으로) 코마가와로 이동했습니다. |
メメントモリ。 人はいつか必ず死ぬ。そのことを忘れるな。 そんな感じの意味です。ゲームのことではないよ。 |
메멘토 모리. 인간은 언젠가 반드시 죽는다. 그걸 잊지 말라. 그런 느낌의 의미입니다. 게임 같은 게 아니라. |
솔직히 주석이 필요 없는 유명한 표현 같은데(?)
원문은 「背に腹はかえられぬ」
직역하면 어색한 표현으로,
큰일을 위해 작은 걸 희생한단 의미를 가진 표현 중에서 골라 썼습니다.
玲美が言っているシュルシュルリは多分シュクメルリのことです。 おいしいよね。私は松屋のしか食べたことないけど。 |
레이미가 말하는 슈루슈루리는 아마 슈크메룰리(Chkmeruli)일 겁니다. 맛있죠. 전 마츠야에서밖에 먹어본 적 없지만요. |
대사는 슈루슈루리지만 실제는 슈크메룰리
スーちゃんのスーはスーサイドのスーです。 首吊りひもをいつも首に巻いてます。 |
수짱의 수는 수어사이드의 수입니다. 목 매다는 줄을 언제나 목에 감고 있습니다. |
이에 따라 '스짱'이 아닌 '수짱'으로 번역.
이때까진 그냥 지나가는 표현이라 '네리아리'를 '네리앨리스'로 옮겼었는데,
8화에선 남발되고, '네리아리 랜드'란 표현까지 나오니까 늘여서 쓰기 애매해지더군요...
원래 일본어에선 단어 앞에 お(오)나 ご(고)를 붙여서 높임 표현을 만드는데
パンツ 앞에 お를 붙여 'おパンツ(오판츠)'라고 하니까 번역하기가 마땅치가 않네요[...]
브리프는 억지로 쥐어짜낸 표현입니다.
통일 스페인을 완성한 ‘철의 여왕 이사벨 1세’ 리더는 오직 조직을 위해서만 존재한다 - 매일경제 (mk.co.kr)
갑옷을 안 벗으면 속옷도 못 갈아입는 거죠(?)
이런 말장난은 따로 살려서 번역하긴 어렵네요...
고심 끝에 로마자 발음 주석으로 수정합니다.
정식 방송이라면 아예 레이미를 영미로 로컬라이징 한다거나[...]
コマッシーは高麗川に生息するという噂の恐竜らしいです。 ホントにいるかどうかは知りません。7G前の噂です。 便乗したコマッシー焼きとかコマッシーまんじゅうがあるとかないとか。 |
코마시는 코마가와에 서식한다는 소문의 공룡인 모양입니다. 정말로 있을지는 모르겠습니다. 7G 이전의 소문입니다. 이에 편승한 코마시야키나 코마시만주가 있다나 뭐라나. |
감독은 그냥 뻘소리 하는 거고, 그냥 네스호의 네시죠.
スワン仙人は池袋の住人というわけではなく、要町(かなめちょう)という駅のあたりの住人です。副都心線と有楽町線の駅です。 池袋にたまたま来ていた時、7G事件が起きました。 7G後、要町はまだ発見されてないみたいです。 |
백조 도인은 이케부쿠로의 주민은 아니고, 카나메초라는 역 부근의 주민입니다. 후쿠토신선과 유라쿠초선의 역입니다. 이케부쿠로에 우연히 왔을 때 7G 사건이 일어났습니다. 7G 이후, 카나메초는 아직 발견되지 않은 모양입니다. |
백조 도인이 원래 살던 곳은 카나메초
여기조차 발견 못 한 상태
スワン仙人 → c에 맞춰 '백조 도인'으로 옮겼습니다.
한국어에서 그냥 '선인' 그대로 쓰면 선악 구도부터 떠오르는 느낌...
実際の中池袋公園はアニメイトの庭の様になってますね。 賑やかです。仲間がいっぱい。 |
실제 나카이케부쿠로 공원은 아니메이트의 앞마당처럼 돼있죠. 활기 넘칩니다. 동료가 잔뜩. |
IKEBUS(イケバス)|高速バス・夜行バスを簡単に予約|WILLER TRAVEL【公式】
세이부(서무)는 역 동쪽에, 토부(동무)는 역 서쪽에 있는 건 유명하죠(?)
仙人がノストラダムス的なわけのわからないことを言ってますが、話数が進んだ時にここに戻ってもう一度聞いてもらえると、意味がわかるかも。 | 도인이 노스트라다무스스러운, 못 알아들을 소릴 했는데요, 에피소드가 진행됐을 때 여기로 돌아와 다시 한 번 들어보시면 의미가 있을지도. |
이건 3,4화에 대한 스포일러(?)
참고로 저돌의 '저'는 멧돼지입니다.
원래 로마자만 썼었는데 태국어 표기도 추가합니다.
'컵쿤카'는 여성형이고 남성형은 '컵쿤크랍'이라는데,
저 아저씨는 '컵쿤카'로 말합니다(?)
高丘親王航海記 | 渋澤 龍彦 |本 | 通販 | Amazon
시부사와 타츠히코 작품입니다.
'종말 트레인 이모저모' 카테고리의 다른 글
종말 트레인 이모저모 겸 번역노트 6화 (1) | 2024.05.23 |
---|---|
종말 트레인 이모저모 겸 번역노트 5화 (1) | 2024.05.23 |
종말 트레인 이모저모 겸 번역노트 4화 (1) | 2024.05.23 |
종말 트레인 이모저모 겸 번역노트 3화 (1) | 2024.05.22 |
종말 트레인 이모저모 겸 번역노트 1화 (2) | 2024.05.22 |